НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД и ЗАВЕРЕНИЕ - Английский язык в Краснодаре

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД и ЗАВЕРЕНИЕ

Нотариальный перевод документов может потребоваться в следующих ситуациях:

  • обучение за рубежом;
  • трудоустройство;
  • регистрация по местожительству;
  • бракосочетание;
  • участие в судебных процессах;
  • оформление наследства;
  • оформление собственности на объекты недвижимости;
  • приобретение автотранспорта;
  • другие обстоятельства.

Многие полагают, что сделать нотариальный перевод можно только у нотариуса, однако не всегда нотариальные конторы могут помочь в такой ситуации.

Дело в том, что не у всех нотариусов есть возможность взаимодействия с профессиональными переводчиками, способными выполнить перевод документации с иностранного языка.

В то же время сам нотариус не станет удостоверять документ, если не будет уверен в правильности и грамотности переведенного текста.

Переводчику, выполняющему профессиональный перевод документации, нужно представить нотариусу дипломы и иные документы, подтверждающие компетентность в проведении нотариального перевода на конкретном языке.

Только тогда нотариус сможет лично убедиться в профессионализме специалиста и заверить переведенный документ.

Кроме того, стоит учесть, что визиты к нотариусу отнимают, как правило, много времени. Иногда на оформление перевода может уйти весь день.

Лучший выход из ситуации – обратиться в специализированное Бюро переводов ЛОНДОН, осуществляющее нотариальные переводы.

Специалисты Бюро ЛОНДОН одновременно выполнят перевод с иностранного языка и сделают нотариальное заверение, что позволит значительно сократить временные затраты.

Наши услуги

В рамках услуги нотариального перевода документации специалисты Бюро переводов осуществляют:

  • выполнение срочного перевода любой документации;
  • заверение документов нотариусом без личного присутствия заказчика;
  • выдачу готовых документов для консульств или иных учреждений, требующих представить документацию с нотариальным переводом.

Мы поможем в минимальные сроки перевести и правильно оформить документы в соответствии с установленными юридическими требованиями.

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

Нотариальное подтверждение перевода возможно только для текстов, являющихся документами, которые, кроме того, должны отвечать определенным требованиям.

Такие требования содержатся в законе РФ «О нотариате» и иных применимых законодательных и нормативных актах.

Для нотариальных действий оригинальный документ сшивается с переводом, на последней странице которого переводчик в присутствии нотариуса ставит свою подпись, а нотариус удостоверяет подлинность этой подписи.

Для нотариального подтверждения копии перевода присутствия переводчика не требуется — это можно сделать в любой момент у любого нотариуса Российской Федерации.



Наверх
Заявка на бесплатный пробный урок
Обратный звонок
Заявка на пробный урок